원어스 - to be or not to be

歌手:oneus

類別:舞曲


作曲:이상호(RBW),서용배(RBW),코스믹 사운드(RBW),코스믹 걸(Cosmic Girl),이후상(RBW),밍키(RBW)

作詞:이상호(RBW),서용배(RBW),코스믹 사운드(RBW),코스믹 걸(Cosmic Girl),이후상(RBW),밍키(RBW),RAVN(레이븐),이도

編曲:이상호(RBW),서용배(RBW),코스믹 사운드(RBW),코스믹 걸(Cosmic Girl),이후상(RBW),밍키(RBW)

 

밤이 지나면  如同過了午夜
아침이 오는 것처럼  白晝就會到來
당연했던 우리 사이  曾被視為理所當然的我們之間
뻔하디뻔한 이별의 결말  清晰的離別的結局
살아도 나는 사는 게 아니야  活著如同死亡
숨 쉴 수가 없어  無法呼吸

그립고 참 괴롭다  懷念又十分懊悔
너의 모든 말들이 자꾸 맴돌아  你說過的話總是在耳邊轉
널 잃은 난 숨이 가빠와 (미련만 남아)  失去你的我 呼吸都費勁 (只剩下念想)
미친 듯이 더욱 사랑할걸  大概會瘋狂地變得更加愛你
이별은 누구나 같잖아  分離誰都一樣
벼랑 끝에 네 손 잡고 있지 난  我在懸崖邊上緊握你的手

왜 진실을 외면했었던 걸까  為什麼 為什麼要逃避現實呢
맨 처음 널 만나기 전으로 돌아가  我想回到遇見你之前
차라리 널 모르는 사람이었으면 해  乾脆當個不認識你的人

너는 내 인생에서  你在我的世界裡
(Dead) 가장 후회되지만  (dead) 雖然會是最後悔
가장 행복했던 순간  卻也是最幸福的那段時光
Dead Or Alive 
너를 끊어 버리겠어 
我要徹底忘掉
마음속에 너를 죽여야만 다시 살아  在內心深處將你殺掉 才得以重生
TO BE OR NOT TO BE

TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE

살거나 죽거나 그게 문제라면서 
生存或是滅亡 如果是個問題
내 머리 위에 총구를 겨눠  請將槍口對準我的腦袋
짓밟고 떠나간 이 뻔한 드라마에  踐踏著這肥皂劇離開的
사랑의 피해자는 결국 둘 다야  愛情的受害者最終是雙方
결국 끝엔 피눈물 흘리며 Dead  最後落下血淚dead
저 밑으로 가라앉아  沉到底層 冰冷之身
식어버린 내 몸은 다시 꿈꾸지 못해 난 die  再也做不出夢的我 die

그립고 참 괴롭다  懷念又十分懊悔
너의 모든 말들이 자꾸 맴돌아  你說過的話總是在耳邊轉
싫어했던 널 지우려니까  想要拭去我討厭的你
싫어하던 모습만 지워져 가  反而只擦掉那些討厭的樣子
좋은 것만 남아  留下所有美好

왜 진실을 외면했었던 걸까  為什麼 為什麼要逃避現實呢
맨 처음 널 만나기 전으로 돌아가  我想回到遇見你之前
차라리 널 모르는 사람이었으면 해  乾脆當個不認識你的人

너는 내 인생에서  你在我的世界
(Alive) 가장 후회되지만 ( alive )雖然會是最後悔
가장 행복했던 순간  卻也是最幸福的那段時光
Dead Or Alive
내 마음속에 계속 살아가 
繼續住在我的腦海
더 깊게 새겨질 그리움에 난 죽어가  在刻骨的思念中死去
TO BE OR NOT TO BE

TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE

엇갈림 위에 서 있어 
站在分歧之上
어서 내 기억에서 죽어줘  快點在我記憶中死去
내 기억 속에 살아줘  在我記憶裡存活
대답해봐 Dead Or Alive 回答我dead or alive
선택은 오직 하나  選擇只有一個

(Dead) 가장 후회되지만  (Dead) 或許會是最後悔
가장 행복했던 순간  卻也是最幸福的瞬間
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
마음속에 너를 죽여야만 다시 살아 
若要重生 唯有將心底的你殺死
TO BE OR NOT TO BE

TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE
TO BE OR NOT TO BE

心得: 註冊韓國電視網站的時候,剛好是MCD的時間,結果就看到ONEUS的這首歌,看了幾句歌詞覺得還滿有感覺,找來聽覺得也還不錯,就翻譯了這首歌~

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 鳳梨醬蜜紅茶 的頭像
鳳梨醬蜜紅茶

鳳梨醬的garden

鳳梨醬蜜紅茶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)